“Krims-krams” e’ il nome tedesco del gioco prescelto questa volta.
Dalle istruzioni in italiano fornite, viene tradotto come “Carabattole”… ditemi voi che traduzioni vengono fatte!
Ad ogni modo e’ carino, ma giocabile solo poche volte.
Poi ci si stufa subito e si sa come procedere.
Abbiamo giocato subito con Tobias, aumentando il numero delle cornici disponibili e, fatti pochi giri, si sapeva bene dove inserire i pezzi.
Non mi e’ sembrato di vedere qualche link descrittivo al gioco stesso nella lingua italiana
Un po’ qua … und ein bisschen dort